No edit summary |
No edit summary |
||
Line 27: | Line 27: | ||
* Estrume seco | * Estrume seco | ||
* Garrafa de dois | * Garrafa de dois | ||
[[Image:Engr19.JPG]] | |||
====2==== | ====2==== | ||
Line 36: | Line 39: | ||
Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3 | Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3 | ||
[[Image:Engr20.JPG]] | |||
[[Image:Engr21.JPG]] | |||
[[Image:Engr22.JPG]] | |||
====3==== | ====3==== | ||
Line 46: | Line 54: | ||
Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa | Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa | ||
[[Image:Engr23.JPG]] | |||
[[Image:Engr24.JPG]] | |||
====4==== | ====4==== | ||
Line 56: | Line 68: | ||
Encha a garrafa com água e feche-o | Encha a garrafa com água e feche-o | ||
[[Image:Engr25.JPG]] | |||
[[Image:Engr26.JPG]] | |||
[[Image:Engr27.JPG]] | |||
[[Image:Engr28.JPG]] | |||
====5==== | ====5==== | ||
Line 66: | Line 84: | ||
Misturar a água e estrume por agitação | Misturar a água e estrume por agitação | ||
[[Image:Engr29.JPG]] | |||
====4==== | ====4==== | ||
Line 76: | Line 97: | ||
Deixar a garrafa por uma semana | Deixar a garrafa por uma semana | ||
[[Image:Engr30.JPG]] | |||
====5==== | ====5==== | ||
Line 86: | Line 110: | ||
Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa | Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa | ||
[[Image:Engr1.JPG]] | |||
[[Image:Engr2.JPG]] | |||
[[Image:Engr3.JPG]] | |||
===II. Bokoy Dieffandiko=== | ===II. Bokoy Dieffandiko=== | ||
Line 107: | Line 136: | ||
Coloque um copo sobre o que você fez | Coloque um copo sobre o que você fez | ||
[[Image:Engr5.JPG]] | |||
[[Image:Engr6.JPG]] | |||
[[Image:Engr16.JPG]] | |||
====3==== | ====3==== | ||
Line 117: | Line 152: | ||
Coloque três copos de água para diluir | Coloque três copos de água para diluir | ||
[[Image:Engr7.JPG]] | |||
[[Image:Engr8.JPG]] | |||
[[Image:Engr17.JPG]] | |||
[[Image:Engr17.JPG]] | |||
[[Image:Engr17.JPG]] | |||
====4==== | ====4==== | ||
[[Image:Engr14.JPG]] | |||
jaaxase | jaaxase | ||
Line 153: | Line 199: | ||
* evitar plantas jovens | * evitar plantas jovens | ||
[[Image:Engr9.JPG]] | |||
[[Image:Engr10.JPG]] | [[Image:Engr10.JPG]] | ||
[[Image:Engr11.JPG]] | [[Image:Engr11.JPG]] | ||
[[Image:Engr12.JPG]] | [[Image:Engr12.JPG]] | ||
[[Image:Engr13.JPG]] | [[Image:Engr13.JPG]] | ||
[[Image:Engr15.JPG]] | [[Image:Engr15.JPG]] | ||
[[Image:Engr18.JPG]] | |||
Revision as of 06:24, 30 November 2011
THIS PAGE IS IN PROGRESS
A step by step process to make organic fertilizer tea (in four languages: English, French, Portuguese, and Wolof)
Def Engrais bio
I. Def engrais I. To make fertilizer I. Pour faire de l'engrais I. Para produzir fertilizantes
1
Soxla:
- Fume (buma get)
- Naari boutelle
you need:
- dried manure
- two bottle
vous avez besoin:
- Fumier séché
- Deux bouteilles
você precisa:
- Estrume seco
- Garrafa de dois
2
Deffal fume ci boutelle bi bamou digg
Put manure into the bottle, filling it a third, 1/3
Mettez du fumier dans la bouteille, le remplissage c'est un tiers, 1 / 3
Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3
3
Deffal pax bundao ci couver
Make a small hole in the bottle cover or cap
Faire un petit trou dans le couvercle de bouteille ou bouchon
Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa
4
Deffal ndox te ub ko
Fill the bottle with water and close it
Remplir la bouteille avec de l'eau et fermez
Encha a garrafa com água e feche-o
5
Jaxasse ndox bi ak fume bi
mix up the water and manure by shaking it
Mélanger l'eau et de fumier en le secouant
Misturar a água e estrume por agitação
4
Bayi ko bamou am benn ayubes
Leave the bottle for a week
Laisser la bouteille pour une semaine
Deixar a garrafa por uma semana
5
Ba pare benn ayubes nga segg ko ci bennen boutel
After a week, strain the liquid into another bottle
Après une semaine, filtrer le liquide dans une autre bouteille
Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa
II. Bokoy Dieffandiko
II.To use
II.Utilisation
II.To uso
1
Diellel bennen boutel, In another bottle Dans une autre bouteille Em outra garrafa
2
Sort ici benn yon ci linga diaxasse
Put one cup of what you have made
Mettez une tasse de ce que vous avez fait
Coloque um copo sobre o que você fez
3
Sort ici neeti yon ndox ci boutel bi
Put three cups of water to dilute it
Mettez trois tasses d'eau pour le diluer
Coloque três copos de água para diluir
4
jaaxase
mix
mélangez
mix
III. Moytul
III. Be careful
III. Faire Attention
III. Tenha cuidado
- Sorti ko ci suufu garab bi rekk, ndax duko ray
- Pour only at base of plant
- Versez seulement à base de plantes
- Pour só na base da planta
- Waroko sorti ci xopyi
- Avoid leaves of plants
- Évitez les feuilles des plantes
- Evite folhas das plantas
- Waroko sorti ci garab yu tutti yi
- avoid young plants
- éviter de jeunes plants
- evitar plantas jovens