A step by step process to make organic fertilizer tea
(in four languages: Wolof, English, French, and Portuguese)
I. Def engrais; To make fertilizer; Pour faire de l'engrais; Para produzir fertilizantes[edit | edit source]
1
Soxla:
- Fume (buma get)
- Naari boutelle
|
Vous avez besoin:
- Fumier séché
- Deux bouteilles
|
You need:
|
Você precisa:
- Estrume seco
- Garrafa de dois
|
2
Deffal fume ci boutelle bi bamou digg
|
Mettez du fumier dans la bouteille, le remplissage c'est un tiers, 1 / 3
|
Put manure into the bottle, filling it a third, 1/3
|
Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3
|
3
Deffal pax bundao ci couver
|
Faire un petit trou dans le couvercle de bouteille ou bouchon
|
Make a small hole in the bottle cover or cap
|
Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa
|
4
Deffal ndox te ub ko
|
Remplir la bouteille avec de l'eau et fermez
|
Fill the bottle with water and close it
|
Encha a garrafa com água e feche-o
|
5
Jaxasse ndox bi ak fume bi
|
Mélanger l'eau et de fumier en le secouant
|
Mix up the water and manure by shaking it
|
Misturar a água e estrume por agitação
|
6
Bayi ko bamou am benn ayubes
|
Laisser la bouteille pour une semaine
|
Leave the bottle for a week
|
Deixar a garrafa por uma semana
|
7
Ba pare benn ayubes nga segg ko ci bennen boutel
|
Après une semaine, filtrer le liquide dans une autre bouteille
|
After a week, strain the liquid into another bottle
|
Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa
|
II. Bokoy Dieffandiko; To use; Utilisation; To uso[edit | edit source]
1
Diellel bennen boutel
|
Dans une autre bouteille
|
In another bottle
|
Em outra garrafa
|
2
Sort ici benn yon ci linga diaxasse
|
Mettez une tasse de ce que vous avez fait
|
Put one cup of what you have made
|
Coloque um copo sobre o que você fez
|
3
Sort ici neeti yon ndox ci boutel bi
|
Mettez trois tasses d'eau pour le diluer
|
Put three cups of water to dilute it
|
Coloque três copos de água para diluir
|
III. Moytul; Be careful; Faire Attention; Tenha cuidado[edit | edit source]
1
- Sorti ko ci suufu garab bi rekk, ndax duko ray
- Waroko sorti ci xopyi
- Waroko sorti ci garab yu tutti yi
|
- Versez seulement à base de plantes
- Évitez les feuilles des plantes
- Éviter de jeunes plants
|
- Pour only at base of plant
- Avoid leaves of plants
- Avoid young plants
|
- Pour só na base da planta
- Evite folhas das plantas
- Evitar plantas jovens
|
Page dataKeywords |
fertilizer, agriculture, tea, dried manure |
---|
SDG |
SDG11 Sustainable cities and communities |
---|
Authors |
Hoon Peerless |
---|
License |
CC-BY-SA-3.0 |
---|
Language |
English (en) |
---|
Translations |
Portuguese |
---|
Related |
1 subpages, 3 pages link here |
---|
Impact |
38 page views (more) |
---|
Created |
November 22, 2011 by Hoon Peerless |
---|
Last modified |
June 1, 2022 by Felipe Schenone |
---|
Cite as |
Hoon Peerless (2011–2022). "Easy to make fertilizer tea". Appropedia. Retrieved October 31, 2024. |
---|
API queries |
basic, semantic, html, files, more |
---|
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.