No edit summary
Line 1: Line 1:
'''THIS PAGE IS IN PROGRESS'''


A step by step process to make organic fertilizer tea (in four languages: English, French, Portuguese, and Wolof)
A step by step process to make organic fertilizer tea


==Def Engrais bio==
(in four languages: Wolof, English, French, and Portuguese)


''I. Def engrais''
''I. To make fertilizer''
'' I. Pour faire de l'engrais''
'' I. Para produzir fertilizantes''


====1====
== I. Def engrais;  To make fertilizer;    Pour faire de l'engrais;  Para produzir fertilizantes ==
{{How to
|header2=I. Def engrais; To make fertilizer; Pour faire de l'engrais; Para produzir fertilizantes
|pics=no
|||1|
{{Multicol}}
Soxla:
Soxla:
*Fume (buma get)
*Fume (buma get)
*Naari boutelle
*Naari boutelle


 
{{Multicol-break}}
you need:
Vous avez besoin:
* dried manure
* two bottle
 
vous avez besoin:
* Fumier séché
* Fumier séché
* Deux bouteilles
* Deux bouteilles
{{Multicol-end}}
{{Multicol}}
You need:
* Dried manure
* Two bottles


você precisa:
{{Multicol-break}}
Você precisa:
* Estrume seco
* Estrume seco
* Garrafa de dois
* Garrafa de dois
{{Multicol-end}}


[[Image:Engr19.JPG]]
{{gallery
|width=280
|height=210
|lines=0
| Image:Engr19.JPG |
}}


|||2|
{{Multicol}}
Deffal fume ci boutelle bi bamou digg


====2====
{{Multicol-break}}
Deffal fume ci boutelle bi bamou digg
Mettez du fumier dans la bouteille, le remplissage c'est un tiers, 1 / 3
{{Multicol-end}}


Put manure into the bottle, filling it a third, 1/3
{{Multicol}}
Put manure into the bottle, filling it a third, 1/3


Mettez du fumier dans la bouteille, le remplissage c'est un tiers, 1 / 3
{{Multicol-break}}
Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3
{{Multicol-end}}


  Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3
  {{gallery
|width=280
|height=210
|lines=0
| Image:Engr20.JPG |
| Image:Engr21.JPG |
| Image:Engr22.JPG |
}}


[[Image:Engr20.JPG]]
|||3|
[[Image:Engr21.JPG]]
{{Multicol}}
Deffal pax bundao ci couver


[[Image:Engr22.JPG]]
{{Multicol-break}}
Faire un petit trou dans le couvercle de bouteille ou bouchon
{{Multicol-end}}


====3====
{{Multicol}}
Make a small hole in the bottle cover or cap


Deffal pax bundao ci couver
{{Multicol-break}}
Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa
{{Multicol-end}}


  Make a small hole in the bottle cover or cap
  {{gallery
|width=280
|height=210
|lines=0
| Image:Engr23.JPG |
| Image:Engr24.JPG |
}}


Faire un petit trou dans le couvercle de bouteille ou bouchon
|||4|
{{Multicol}}
Deffal ndox te ub ko


Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa
{{Multicol-break}}
Remplir la bouteille avec de l'eau et fermez
{{Multicol-end}}


[[Image:Engr23.JPG]]
{{Multicol}}
[[Image:Engr24.JPG]]
Fill the bottle with water and close it


{{Multicol-break}}
Encha a garrafa com água e feche-o
{{Multicol-end}}


====4====
{{gallery
|width=280
|height=210
|lines=0
| Image:Engr25.JPG |
| Image:Engr26.JPG |
| Image:Engr27.JPG |
| Image:Engr28.JPG |
}}


Deffal ndox te ub ko
|||5|
{{Multicol}}
Jaxasse ndox bi ak fume bi


Fill the bottle with water and close it
{{Multicol-break}}
Mélanger l'eau et de fumier en le secouant
{{Multicol-end}}


Remplir la bouteille avec de l'eau et fermez
{{Multicol}}
Mix up the water and manure by shaking it


Encha a garrafa com água e feche-o
{{Multicol-break}}
Misturar a água e estrume por agitação
{{Multicol-end}}


[[Image:Engr25.JPG]]
{{gallery
[[Image:Engr26.JPG]]
|width=280
[[Image:Engr27.JPG]]
|height=210
[[Image:Engr28.JPG]]
|lines=0
| Image:Engr29.JPG |
}}


|||6|
{{Multicol}}
Bayi ko bamou am benn ayubes


====5====
{{Multicol-break}}
Laisser la bouteille pour une semaine
{{Multicol-end}}


Jaxasse ndox bi ak fume bi
{{Multicol}}
Leave the bottle for a week


mix up the water and manure by shaking it
{{Multicol-break}}
Deixar a garrafa por uma semana
{{Multicol-end}}


  Mélanger l'eau et de fumier en le secouant
  {{gallery
|width=280
|height=210
|lines=0
| Image:Engr30.JPG |
}}


Misturar a água e estrume por agitação
|||7|
{{Multicol}}
Ba pare benn ayubes nga segg ko ci bennen boutel


[[Image:Engr29.JPG]]
{{Multicol-break}}
Après une semaine, filtrer le liquide dans une autre bouteille
{{Multicol-end}}


{{Multicol}}
After a week, strain the liquid into another bottle


====6====
{{Multicol-break}}
Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa
{{Multicol-end}}


  Bayi ko bamou am benn ayubes
  {{gallery
|width=280
|height=210
|lines=0
| Image:Engr1.JPG |
| Image:Engr2.JPG |
| Image:Engr3.JPG |
}}


Leave the bottle for a week
}}


Laisser la bouteille pour une semaine
== II. Bokoy Dieffandiko; To use; Utilisation; To uso ==


Deixar a garrafa por uma semana
{{How to
|header2=II. Bokoy Dieffandiko; To use; Utilisation; To uso
|pics=no
|||1|
{{Multicol}}
Diellel bennen boutel


[[Image:Engr30.JPG]]
{{Multicol-break}}
Dans une autre bouteille
{{Multicol-end}}


====7====
{{Multicol}}
In another bottle


Ba pare benn ayubes nga segg ko ci bennen boutel
{{Multicol-break}}
Em outra garrafa
{{Multicol-end}}


After a week, strain the liquid into another bottle
|||2|
{{Multicol}}
Sort ici benn yon ci linga diaxasse


Après une semaine, filtrer le liquide dans une autre bouteille
{{Multicol-break}}
Mettez une tasse de ce que vous avez fait
{{Multicol-end}}


Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa
{{Multicol}}
Put one cup of what you have made


[[Image:Engr1.JPG]]
{{Multicol-break}}
[[Image:Engr2.JPG]]
Coloque um copo sobre o que você fez
[[Image:Engr3.JPG]]
{{Multicol-end}}


===II. Bokoy Dieffandiko===
{{gallery
===II.To use===
|lines=0
=== II.Utilisation===
|width=280
===II.To uso===
|height=210
| Image:Engr16.JPG |
}}


====1====
|||3|
{{Multicol}}
Diellel bennen boutel
Sort ici neeti yon ndox ci boutel bi
In another bottle
Dans une autre bouteille
Em outra garrafa


====2====
{{Multicol-break}}
Mettez trois tasses d'eau pour le diluer
{{Multicol-end}}


Sort ici benn yon ci linga diaxasse
{{Multicol}}
Put three cups of water to dilute it


Put one cup of what you have made
{{Multicol-break}}
Coloque três copos de água para diluir
{{Multicol-end}}


  Mettez une tasse de ce que vous avez fait
  {{gallery
|lines=0
|width=280
|height=210
| Image:Engr17.JPG |
| Image:Engr17.JPG |
| Image:Engr17.JPG |
}}


Coloque um copo sobre o que você fez
|||4|
{{Multicol}}
Jaaxase


[[Image:Engr16.JPG]]
{{Multicol-break}}
Mélangez
{{Multicol-end}}


{{Multicol}}
Mix


====3====
{{Multicol-break}}
Mix
{{Multicol-end}}


  Sort ici neeti yon ndox ci boutel bi
  {{gallery
|lines=0
|width=280
|height=210
| Image:Engr14.JPG |
}}
}}


Put three cups of water to dilute it
== III. Moytul; Be careful; Faire Attention; Tenha cuidado ==
{{How to
|header2=III. Moytul; Be careful; Faire Attention; Tenha cuidado
|pics=no
||||
{{Multicol}}
* Sorti ko ci suufu garab bi rekk, ndax duko ray
* Waroko sorti ci xopyi
* Waroko sorti ci garab yu tutti yi


Mettez trois tasses d'eau pour le diluer
{{Multicol-break}}
 
* Versez seulement à base de plantes
Coloque três copos de água para diluir
* Évitez les feuilles des plantes
 
* Éviter de jeunes plants
[[Image:Engr17.JPG]]
{{Multicol-end}}
[[Image:Engr17.JPG]]
[[Image:Engr17.JPG]]
 
 
 
====4====
[[Image:Engr14.JPG]]
 
 
jaaxase
 
mix
 
mélangez
 
mix
 
===III. Moytul===
 
===III. Be careful===
 
=== III. Faire Attention ===


=== III. Tenha cuidado ===
{{Multicol}}
* Pour only at base of plant
* Avoid leaves of plants
* Avoid young plants


*Sorti ko ci suufu garab bi rekk, ndax duko ray
{{Multicol-break}}
*Pour only at base of plant
* Versez seulement à base de plantes
* Pour só na base da planta
* Pour só na base da planta
*Waroko sorti ci xopyi
*Avoid leaves of plants
* Évitez les feuilles des plantes
* Evite folhas das plantas
* Evite folhas das plantas
 
* Evitar plantas jovens
 
{{Multicol-end}}
*Waroko sorti ci garab yu tutti yi
*avoid young plants
{{gallery
* éviter de jeunes plants
|lines=0
* evitar plantas jovens
|width=280
 
|height=210
[[Image:Engr9.JPG]]
| Image:Engr9.JPG |
[[Image:Engr10.JPG]]
| Image:Engr10.JPG |
[[Image:Engr11.JPG]]
| Image:Engr11.JPG |
[[Image:Engr12.JPG]]
| Image:Engr13.JPG |
[[Image:Engr13.JPG]]
| Image:Engr18.JPG|
[[Image:Engr15.JPG]]
| Image:Engr15.JPG |
[[Image:Engr18.JPG]]
}}
}}

Revision as of 23:07, 8 December 2011

A step by step process to make organic fertilizer tea

(in four languages: Wolof, English, French, and Portuguese)


I. Def engrais; To make fertilizer; Pour faire de l'engrais; Para produzir fertilizantes

II. Bokoy Dieffandiko; To use; Utilisation; To uso

III. Moytul; Be careful; Faire Attention; Tenha cuidado

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.