No edit summary
No edit summary
Line 27: Line 27:
* Estrume seco
* Estrume seco
* Garrafa de dois
* Garrafa de dois
[[Image:Engr19.JPG]]


====2====
====2====
Line 36: Line 39:


Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3
Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3
[[Image:Engr20.JPG]]
[[Image:Engr21.JPG]]
[[Image:Engr22.JPG]]


====3====
====3====
Line 46: Line 54:


  Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa  
  Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa  
[[Image:Engr23.JPG]]
[[Image:Engr24.JPG]]


====4====
====4====
Line 56: Line 68:


  Encha a garrafa com água e feche-o
  Encha a garrafa com água e feche-o
[[Image:Engr25.JPG]]
[[Image:Engr26.JPG]]
[[Image:Engr27.JPG]]
[[Image:Engr28.JPG]]


====5====
====5====
Line 66: Line 84:


Misturar a água e estrume por agitação
Misturar a água e estrume por agitação
[[Image:Engr29.JPG]]


====4====
====4====
Line 76: Line 97:


Deixar a garrafa por uma semana
Deixar a garrafa por uma semana
[[Image:Engr30.JPG]]


====5====
====5====
Line 86: Line 110:


Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa
Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa
[[Image:Engr1.JPG]]
[[Image:Engr2.JPG]]
[[Image:Engr3.JPG]]


===II. Bokoy Dieffandiko===
===II. Bokoy Dieffandiko===
Line 107: Line 136:


Coloque um copo sobre o que você fez
Coloque um copo sobre o que você fez
[[Image:Engr5.JPG]]
[[Image:Engr6.JPG]]
[[Image:Engr16.JPG]]


====3====
====3====
Line 117: Line 152:


Coloque três copos de água para diluir
Coloque três copos de água para diluir
[[Image:Engr7.JPG]]
[[Image:Engr8.JPG]]
[[Image:Engr17.JPG]]
[[Image:Engr17.JPG]]
[[Image:Engr17.JPG]]


====4====
====4====
[[Image:Engr14.JPG]]


jaaxase
jaaxase
Line 153: Line 199:
* evitar plantas jovens
* evitar plantas jovens


[[Image:Engr1.JPG]]
[[Image:Engr9.JPG]]
[[Image:Engr2.JPG]]
[[Image:Engr3.JPG]]
[[Image:Engr4.JPG]]
[[Image:Engr5.JPG]]
[[Image:Engr6.JPG]]
[[Image:Engr7.JPG]]
[[Image:Engr8.JPG]]
[[Image:Engr9.JPG]]
[[Image:Engr10.JPG]]
[[Image:Engr10.JPG]]
[[Image:Engr11.JPG]]
[[Image:Engr11.JPG]]
[[Image:Engr12.JPG]]
[[Image:Engr12.JPG]]
[[Image:Engr13.JPG]]
[[Image:Engr13.JPG]]
[[Image:Engr14.JPG]]
[[Image:Engr15.JPG]]
[[Image:Engr15.JPG]]
[[Image:Engr16.JPG]]
[[Image:Engr18.JPG]]
[[Image:Engr17.JPG]]
[[Image:Engr18.JPG]]
[[Image:Engr19.JPG]]
[[Image:Engr20.JPG]]
[[Image:Engr21.JPG]]   
[[Image:Engr22.JPG]]
[[Image:Engr23.JPG]]
[[Image:Engr24.JPG]]
[[Image:Engr25.JPG]]
[[Image:Engr26.JPG]]
[[Image:Engr27.JPG]]
[[Image:Engr28.JPG]]
[[Image:Engr29.JPG]]
[[Image:Engr30.JPG]]

Revision as of 06:24, 30 November 2011

THIS PAGE IS IN PROGRESS

A step by step process to make organic fertilizer tea (in four languages: English, French, Portuguese, and Wolof)

Def Engrais bio

I. Def engrais I. To make fertilizer I. Pour faire de l'engrais I. Para produzir fertilizantes

1

Soxla:

  • Fume (buma get)
  • Naari boutelle


you need:

  • dried manure
  • two bottle

vous avez besoin:

  • Fumier séché
  • Deux bouteilles

você precisa:

  • Estrume seco
  • Garrafa de dois

Engr19.JPG


2

Deffal fume ci boutelle bi bamou digg

Put manure into the bottle, filling it a third, 1/3

Mettez du fumier dans la bouteille, le remplissage c'est un tiers, 1 / 3

Coloque estrume dentro da garrafa, enchendo-a um terceiro, 1 / 3

Engr20.JPG Engr21.JPG

Engr22.JPG

3

Deffal pax bundao ci couver
Make a small hole in the bottle cover or cap
Faire un petit trou dans le couvercle de bouteille ou bouchon
Fazer um pequeno buraco na tampa de garrafa 

Engr23.JPG Engr24.JPG


4

Deffal ndox te ub ko
Fill the bottle with water and close it
Remplir la bouteille avec de l'eau et fermez
Encha a garrafa com água e feche-o

Engr25.JPG Engr26.JPG Engr27.JPG Engr28.JPG


5

Jaxasse ndox bi ak fume bi

mix up the water and manure by shaking it

Mélanger l'eau et de fumier en le secouant

Misturar a água e estrume por agitação

Engr29.JPG


4

Bayi ko bamou am benn ayubes

Leave the bottle for a week

Laisser la bouteille pour une semaine

Deixar a garrafa por uma semana

Engr30.JPG


5

Ba pare benn ayubes nga segg ko ci bennen boutel

After a week, strain the liquid into another bottle

Après une semaine, filtrer le liquide dans une autre bouteille

Depois de uma semana, coe o líquido em uma garrafa

Engr1.JPG Engr2.JPG Engr3.JPG


II. Bokoy Dieffandiko

II.To use

II.Utilisation

II.To uso

1

Diellel bennen boutel, In another bottle Dans une autre bouteille Em outra garrafa

2

Sort ici benn yon ci linga diaxasse

Put one cup of what you have made

Mettez une tasse de ce que vous avez fait

Coloque um copo sobre o que você fez

Engr5.JPG Engr6.JPG

Engr16.JPG


3

Sort ici neeti yon ndox ci boutel bi

Put three cups of water to dilute it

Mettez trois tasses d'eau pour le diluer

Coloque três copos de água para diluir

Engr7.JPG Engr8.JPG

Engr17.JPG Engr17.JPG Engr17.JPG


4

Engr14.JPG


jaaxase

mix

mélangez

mix

III. Moytul

III. Be careful

III. Faire Attention

III. Tenha cuidado

  • Sorti ko ci suufu garab bi rekk, ndax duko ray
  • Pour only at base of plant
  • Versez seulement à base de plantes
  • Pour só na base da planta


  • Waroko sorti ci xopyi
  • Avoid leaves of plants
  • Évitez les feuilles des plantes
  • Evite folhas das plantas


  • Waroko sorti ci garab yu tutti yi
  • avoid young plants
  • éviter de jeunes plants
  • evitar plantas jovens

Engr9.JPG Engr10.JPG Engr11.JPG Engr12.JPG Engr13.JPG Engr15.JPG Engr18.JPG

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.