Curtbeckmann (talk | contribs) (link to volunteer section) |
Curtbeckmann (talk | contribs) (formatting) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
* Partners | * Partners | ||
** Typically partners each author their own translations, and each reviews and revises the others' translations | ** Typically partners each author their own translations, and each reviews and revises the others' translations | ||
==Creating a category for your students== | |||
(Did Nell do this?) | (Did Nell do this?) | ||
== | ==Get familiar with resources== | ||
*[[Technical phrase language translations]] | *[[Technical phrase language translations]] | ||
*Using OpenOffice to convert Word to wiki-text | *Using OpenOffice to convert Word to wiki-text | ||
*The [[Appropedia:Student guide for course-based translation|Student guide]] | *The [[Appropedia:Student guide for course-based translation|Student guide]] | ||
== | ==Get familiar with wiki features== | ||
*History helps see who can edit | *History helps see who can edit | ||
*Article "talk" pages | *Article "talk" pages | ||
*User talk pages | *User talk pages | ||
*Page view counts | *Page view counts | ||
== | ==Get the students ready== | ||
=== | ===Discuss sustainability=== | ||
=== | ===Discuss collaboration=== | ||
==Get them familiar with Appropedia== | ==Get them familiar with Appropedia== | ||
* Launch day | * Launch day | ||
[[Category:Course-based translation]] | [[Category:Course-based translation]] |
Latest revision as of 02:38, 8 April 2010
This article is a collection of suggestions for how to plan a language course-based translation project wherein Appropedia articles are translated by advanced language students.
First, what defines success?[edit | edit source]
- a usable translation
- information connecting the translated article to the original
- creating a sense of accomplishment and enduring ownership in the student
What is nice, but not required[edit | edit source]
- Perfect formatting
- Complete categorization
- Links to other relevant wiki articles
- External links
Find a volunteer to partner with[edit | edit source]
Look over the list of volunteers that are available to support course-based translation projects. Contact one or more to find one with compatible availability.
Structuring the project[edit | edit source]
There many possible approaches that can work
- Individual work
- Teams
- Partners
- Typically partners each author their own translations, and each reviews and revises the others' translations
Creating a category for your students[edit | edit source]
(Did Nell do this?)
Get familiar with resources[edit | edit source]
- Technical phrase language translations
- Using OpenOffice to convert Word to wiki-text
- The Student guide
Get familiar with wiki features[edit | edit source]
- History helps see who can edit
- Article "talk" pages
- User talk pages
- Page view counts
Get the students ready[edit | edit source]
Discuss sustainability[edit | edit source]
Discuss collaboration[edit | edit source]
Get them familiar with Appropedia[edit | edit source]
- Launch day